Life Stamp (168) 썸네일형 리스트형 [영어공부 영드 & 미드] 셜록홈즈 자막 해석(5) 셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(5) SHERLOCKSeason 1. Episode 3. The Great Game(11:00 ~ 13:25) Lestrade: You like the funny cases, don't you? The surprising ones. -> 놀라운 사건들 말이야 Sherlock Holmes: Obviously. -> 분명히 그렇죠 Lestrade: You'll love this. That explosion. -> 그 폭발 사건 Sherlock Holmes: Gas leak, yes? -> 가스 누출 아닌가요? Lestrade: No. -> 아니야 Sherlock Holmes: No? -> 아니라고요? Lestrade: No. Made .. [영어공부 영드 & 미드] 셜록홈즈 자막 해석(4) 셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(4) SHERLOCKSeason 1. Episode 3. The Great Game(08:20 ~ 11:00) Mycroft Holmes: No. I can't possibly be away from the office for any length of time. Not with the -> 안돼, 난 지금 사무실을 한 순간도 비울 수가 없어 영 단어 length 관련 사진 해석 길이, 무엇이 계속되는 시간 Korean elections so... Well, you don't need to know about that, do you? Besides, a case like this, it -> 특히 한국 대선이 다가오는 시점에.. 뭐 .. [영어공부 영드 & 미드] 셜록홈즈 자막 해석(3) 셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(3) SHERLOCKSeason 1. Episode 3. The Great Game(06:20 ~ 08:20) Sarah Sawyer: Morning. -> 잘 잤어요 John Watson: Oh...m-morning. -> 아.. 좋은 아침 Sarah Sawyer: See? Told you should have gone with the Lilo. -> 봤죠? 내가 에어매트에서 자라고 했잖아요 영 단어 Lilo 관련 사진 해석 에어 매트 John Watson: No, no, no, it's fine, I slept fine. It's very kind of you. -> 아니에요, 괜찮아요, 정말 잘 잤어요. 고마워요. Sarah .. [영어공부 영드 & 미드] 셜록홈즈 자막 해석(2) 셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(2) SHERLOCKSeason 1. Episode 3. The Great Game(01:45 ~ 06:20) John Watson: What the hell are you doing?! -> 대체 지금 뭐하고 있는거야?! Sherlock Holmes: Bored. -> 지루해... John Watson: What? -> 뭐? Sherlock Holmes: Bored. -> 지루하다고!John Watson: No... -> 안돼...Sherlock Holmes: Bored! Bored! Don`t know what`s got into the criminal classes. Good job I`m not one of them -> 대.. [영어공부 영드 & 미드] 셜록홈즈 자막 해석(1) 셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(1) SHERLOCKSeason 1. Episode 3. The Great Game(00:00 ~ 01:45) Sherlock Holmes: Just tell me what happened from the beginning. -> 무슨일이 있었던건지 처음부터 다 말해보세요 Mr.Bewick: We had been to a bar, nice place, and er, I got chatting with one of the waitresses, -> 우리는 바에 갔었어요, 좋은 곳이었죠, 음.. 여종업원 중 한명하고 수다를 떨었죠 and karen weren`t happy with that, so when we got back to t.. 천사는 존재하는가 "착하게 생겼다", "아이들에게 친절하시네요. 가정적이시겠어요", '다친 동물을 구해 동물병원에 데려가 치료하는 모습을 보고 착한사람으로 생각하는 행위' 등등 사람들은 착한사람들을 좋아하고 근처에 있길 원한다. 본능적으로 안심을 느끼고 동시에 그 사람의 선행이 나의 도덕적 욕망을 충족시켜줘 대리만족을 주기 때문이다. 틀렸거나 잘못된 것은 아니다. 단 착함의 함정에 빠지는것은 주의해야 한다. 착함은 무엇일까? 착함은 보상을 바라지 않고 타인을 이롭게 하려는 생각과 행동으로 볼 수있다. 그럼 착한사람은 항상 착한 행동을 하고 절대로 나쁜일은 하지 않을까? 마치 천사들처럼, 성인군자들처럼? 누구도 그런사람이 존재한다고 생각하지 않고 기대하지 않을것이다. 왜냐하면 그런사람은 없다는것을 살면서 깨닫거나 배웠기 때.. 어쩐지 그럴거 같더라니.. 많은 사람들, 특히 나이가 많은 사람들에게서 "어쩐지 그럴거 같더라니.."라는 말을 자주들을 수 있다. 그 많큼 인생을 살면서 경험한것들이 많고 그것들을 일종의 공식화 시켰기 때문에 특정행동을 관찰하면 머리속에 저장된 공식 중에 적당한것을 골라 적용시키고 그대로 그 특정행동에 관한 탐구를 그만둔다. 즉, 도둑질로 감옥생활을 한 전적이 있는 사람은 다른 사람에게는 영원한 도둑놈 혹은 범죄자이며, 그 평가는 바뀌지 않는다. 그러한 평가들로 인해 그 사람이 화를 내거나 욕이라도 하게 되면 사람들은 "어쩐지 그럴거 같더라니.."라는 말을 뱉어내며 자신의 생각을 확신하고 자신의 신념이 맞았다는 것에 안심한다. '역시 나는 틀리지 않았어'를 마음속으로 되새긴다. 이런 현상은 범죄자에 국한되지 않고 삶의 모든 분야에.. 자신감은 언제나 옳다? 치킨을 사랑하는 나는 몇가지 유행어를 가지고있다. '1인1닭'과 '치킨은 언제나 옳다'이다. 나만의 유행어는 아닐지라도 사랑하는 마음은 같기에 내 것처럼 자주 애용하는 유행어이다. 오늘은 저 유행어에빗대어 자신감에 대한 이야기를 하려한다. '자신감은 언제나 옳다?' 성공한 사람들, 수 많은 자기개발서적, 웃음치료사, 심지어 친척등 지인들 마저도 자신감을 중요하다고 말하며 자신감을 얻기위해 많은 시간을 투자할것을 추천한다. 과연 자신감만 있다면 무엇이든 할 수 있고 힘든 상황을 반전시켜서 성공에 이르게 할수 있을까? 위의 물음에서 바로 느껴지듯이 자신감=성공은 아닐것이다. 그럼에도 불구하고 맹목적일정도로 자신감을 강조하는 이유는 무엇일까? 그 이유는 지금 많은 사람들의 자신감이 평균치 이하이기때문이 아닐까.. 이전 1 ··· 9 10 11 12 13 14 15 ··· 21 다음