본문 바로가기

셜록 대본

(35)
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(34) SHERLOCK Season 1. Episode 3. The Great Game (01:25:28 ~ 01:29:25) SHERLOCK: Oh, let me guess. I get killed. -> 글쎄, 날 죽이려나? MORIARTY: Kill you? No, don't be obvious. I mean, I'm gonna kill you anyway, some day. I don't wanna rush it, though. I'm saving it up for something special. No, no, no, no, no. If you don't stop prying, I'll burn you. I'll burn the heart out of you. -> 죽인다고? 그건 너무 식상하잔아 물론..
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(33) SHERLOCK Season 1. Episode 3. The Great Game (01:23:33 ~ 01:25:28) SHERLOCK: Thank you. -> 고마워 MORIARTY: Didn't mean it as a compliment. -> 칭찬은 아니었는데. SHERLOCK: Yes, you did. -> 칭찬이지 MORIARTY: Yeah, OK, I did. But the flirting's over, Sherlock. Daddy's had enough now. I've shown you what I can do. I cut loose all those people, all those little problems, even 30 million quid, just to get you to c..
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(32) SHERLOCK Season 1. Episode 3. The Great Game (01:19:10 ~ 01:23:33) JOHN: And some beans, then? -> 그럼 콩도 좀 사 SHERLOCK: Mm. -> 응 SHERLOCK: Brought you a little getting-to-know-you present. Oh, that's what it's all been for, hasn't it? All your little puzzles making me dance. All to distract me from this. -> 작은 선물을 가져왔지. 전부 이것 때문 아닌가? 이 사건에서 손 떼게 하려고 주위를 분산시킨 거지 JOHN: Evening. This is a turn-up, is..
셜록 시즌1 1화 대본 SHERLOCK S01E01 A STUDY IN PINK Therapist: How's your blog going? 블로그는 어떻게 되어가고 있나요? John Watson: Yeah, good, very good. 좋아요. Therapist: You haven't written a word, have you? 한 글자도 쓰지 않았잖아요? John Watson: You just wrote "still has trust issues" “여전히 신뢰문제가 있다”라고 썼군요. Therapist: And you read my writing upside down. You see what I mean? John, you're a soldier and it's going to take you a while to ad..
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(31) 셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(30) SHERLOCK Season 1. Episode 3. The Great Game (01:16:24 ~ 01:19:10) Joe: What are you doing here? -> 여기서 뭐하는거야? Andrew West: What have you done with the plans? -> 미사일 설계도를 어떻게 했지? John Watson: What happened? -> 무슨일이 있었죠? Joe: I was going to call an ambulance, but it was too late. I just didn't have a clue what to do. -> 구급차를 부르려고 했지만, 이미 너무 늦었더군요. 전 무엇..
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(30) 셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(30) SHERLOCKSeason 1. Episode 3. The Great Game(01:12:49 ~ 01:16:24) John Watson: Right. Right, so, Andrew West got on the train somewhere. Or did he? There was no -> 좋아, 그럼... 앤드류 웨스트는 어디선가 기차를 탔어, 어딜까? 시신에서는ticket on the body. How did he end up here? -> 표가 발견되지 않았어. 그가 어떻게 여기서 죽은걸까?Sherlock Holmes: The points. -> 전철기(선로 바꿈 장치)John Watson: Yes! -> 그래!She..
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(29) 셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(29) SHERLOCKSeason 1. Episode 3. The Great Game(01:09:40 ~ 01:12:49) John Watson: Oh, Sherl... Sherlock Holmes: You know, it's interesting. Bohemian stationery, an assassin named after a Prague -> 흥미로웠어요. 보헤미안이랑 관련된 것들이 계속 나타났죠, 프라하 전설의 이름을 딴 암살자나,legend, and you, Miss Wenceslas. This whole case has a distinctly Czech feeling about it. Is that where -> 그리..
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(28) 셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(28) SHERLOCKSeason 1. Episode 3. The Great Game(01:07:53 ~ 01:09:40) Sherlock Holmes: It's a very good fake, then. You know about this, don't you? This is you, isn't it? -> 그럼 아주 좋은 모조품이군요. 당신 이 일에 대해 알고 있지? 당신이 꾸민거지?Miss Wenceslas: Inspector, my time is being wasted. Would you mind showing yourself and your friends out? -> 경감님, 이건 시간 낭비에요. 친구들과 함께 이제 그만 ..