본문 바로가기

셜록 대본

[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(31)

셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(30)

 

SHERLOCK

Season 1. Episode 3. The Great Game

(01:16:24 ~ 01:19:10)



 

 

 

Joe: What are you doing here?

 -> 여기서 뭐하는거야?

 

Andrew West: What have you done with the plans?

 -> 미사일 설계도를 어떻게 했지?

 

 

 

John Watson: What happened?

 -> 무슨일이 있었죠?

 

Joe: I was going to call an ambulance, but it was too late. I just didn't have a clue what to do.

 -> 구급차를 부르려고 했지만, 이미 너무 늦었더군요. 전 무엇을 해야 할지 몰랐어요.

So I dragged him in 'ere.' I just sat in the dark, thinking.

 -> 그래서 그를 끌고 올라왔죠. 그리고 어둠속에 앉아서 생각을 했어요.

 

Sherlock Holmes: When a neat little idea popped into your head. Carrying Andrew West way away

 -> 그리고선 좋은 생각이 떠올랐겠지. 앤드류 웨스트를 여기에서 멀리 옮기는 방법이었어.

from here. His body would have gone on for ages if the train hadn't hit a stretch of track with curves.

 -> 그의 시체는 오랫동안 이동했겠지 만약 기차가 휘어진 철로때문에 흔들리지 않았다면 말야.

 

John Watson: And points.

 -> 전철기

 

Sherlock Holmes: Exactly.

 -> 바로 그거야

 

John Watson: Do you still have it, then - the memory stick?

 -> 그럼 아직도 메모리 스틱을 가지고 있나요?

 

Sherlock Holmes: Fetch it for me, if you wouldn't mind.

 -> 괜찮다면 돌려주시죠.

 

 

 

Sherlock Holmes: Distraction over - the game continues.

 -> 다시 본 게임으로 돌아가자고

 

John Watson: Maybe that's over, too. We've heard nothing from the bomber.

 -> 끝난 거 아니었어? 폭파범한테 연락도 없잖아

 

Sherlock Holmes: Five pips, remember, John. It's a countdown. We've only had four.

 -> 소리는 5번이었어. 카운트다운이라고 아직 하나 남았어

 

 

 

 

 

Sherlock Holmes: No, no, no! Course he's not the boy's father. Look at the turn-ups on his jeans!

 -> 어떻게 저 사람이 저애 아빠야! 청바지 밑단을 좀 보라고!

 

John Watson: I knew it was dangerous.

 -> 불안하더라니

 

Sherlock Holmes: Hm?

 -> 뭐?

 

John Watson: Getting you into crap telly.

 -> TV에 푹 빠져 있잖아

 

Sherlock Holmes: Not a patch on Connie Prince.

 -> 코니 프린스보다 못해

 

John Watson: Have you given Mycroft the memory stick yet?

 -> 형한테 메모리스틱 줬어?

 

Sherlock Holmes: Yep. He was over the moon. Threatened me with a knighthood again.

 -> 응, 좋아 죽더라. 기사 작위 준다고 협박하더군

 

John Watson: You know, I'm still waiting.

 -> 언제 인정할 생각이야?

 

Sherlock Holmes: Hm?

 -> 뭘?

 

John Watson: For you to admit that a little knowledge of the solar system and you'd have cleared up the fake painting a lot quicker.

 -> 태양계 지식이 있었다면 위작 사건은 더 빨리 해결했을 거야.

 

Sherlock Holmes: It didn't do you any good, did it?

 -> 그러는 자넨 뭐 했는데?

 

John Watson: No, but I'm not the world's only consulting detective.

 -> 세계 유일의 자문 탐정은 자네야.

 

Sherlock Holmes: True.

 -> 맞는 말이네.

 

John Watson: I won't be in for tea. I'm going to Sarah's. There's still some of that risotto left in the fridge. Milk, we need milk.

 -> 난 사라네 좀 다녀올게. 냉장고에 리조또 남았어. 참, 우유 사야 해

 

Sherlock Holmes: I'll get some.

 -> 내가 살게

 

John Watson: Really?

 -> 진짜?

 

Sherlock Holmes: Really.

 -> 그럼