본문 바로가기

셜록 대본

[영어공부 영드 & 미드] 셜록홈즈 자막 해석(4)

셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(4)




SHERLOCK

Season 1. Episode 3. The Great Game

(08:20 ~ 11:00)


Mycroft Holmes: No. I can't possibly be away from the office for any length of time. Not with the 

 -> 안돼, 난 지금 사무실을 한 순간도 비울 수가 없어


영 단어




length

관련 사진

해석




길이, 무엇이 계속되는 시간


Korean elections so... Well, you don't need to know about that, do you? Besides, a case like this, it 

 -> 특히 한국 대선이 다가오는 시점에.. 뭐 니가 이것에 대해서 알 필요는 없지 안그래?

requires...legwork.

 -> 게다가 이런 종류의 사건은.. 성가시게도 돌아다녀야 하니까

Sherlock Holmes: How's Sarah, John? How was the Lilo?

 -> 사라는 잘 지내나, 존? 에어 매트는 어땠어?

Mycroft Holmes: Sofa, Sherlock. It was the sofa.

 -> 소파야, 셜록 소파였어

Sherlock Holmes: Oh, yes, of course.

 -> 오, 그렇군 당연하게도

John Watson: How...? Oh, never mind.

 -> 어떻게... 신경쓰지 마세요

Mycroft Holmes: Sherlock's business seems to be booming since you and he became pals. What's he like 

 -> 둘이 단짝이 된 후로 셜록의 일이 번창하는 것 같더군.

to live with? Hellish, I imagine.

 -> 셜록과 같이 사는 건 어떤가? 지옥처럼 느껴질텐데


영 단어




pal

관련 사진

해석




친구, 이봐(남자를 거칠게 부를때)


John Watson: I'm never bored.

 -> 지루할 틈이 없죠

Mycroft Holmes: Good. That's good, isn't it? Andrew West, known as Westie to his friends. Civil 

 -> 잘됐군 잘됐어, 그렇지? 앤드류 웨스트, 친구들은 웨스티라고 불렀지 공무원이었네

servant. Found dead on the tracks at Battersea station this morning with his head smashed in.

 -> 오늘 아침 Battersea역 기차길에서 죽은 채로 발견되었네, 머리가 깨졌더군


영 단어




civil


관련 사진


해석




시민의, 민간의, 민사상의


영 단어




servant

관련 사진

해석




하인, 종, 고용인


John Watson: Jumped in front of a train?

 -> 기차 앞으로 뛰어든 건가요?

Mycroft Holmes: Seems the logical assumption.

 -> 그렇게보는게 타당하겠지


영 단어




assumption

관련 사진

해석




추정, 상정


John Watson: But?

 -> 하지만?

Mycroft Holmes: But?

 -> 하지만? 이라니

John Watson: Well, you wouldn't be here if it was just an accident.

 -> 이 사건이 그저 사고였다면 여기까지 오시지는 않았겠죠

Sherlock Holmes: Hah!

 -> 훗!

Mycroft Holmes: The MoD is working on a new missile defence system, the Bruce-Partington Program 

 -> 국방성에서는 브루스 패팅턴이라고 불리는 새로운 미사일 시스템을 개발중이다

it's called. The plans for it were on a memory stick.

 -> 그 설계도들은 메모리 스틱에 담겨 있었어

John Watson: That wasn't very clever.

 -> 별로 똑똑한 짓은 아니었네요

Mycroft Holmes: It's not the only copy. 

 -> 그게 유일한 복사본은 아니네

John Watson: Oh. 

 -> 오

Mycroft Holmes: But it is secret. And missing.

 -> 그렇지만 기밀 사항이지 그리고 분실된 상태고

John Watson: Top secret?

 -> 극비 사항인가요?

Mycroft Holmes: Very. We think West must have taken the memory stick. We can't possibly risk it falling into

 -> 아주. 우리는 웨스트가 메모리 스틱을 훔쳐냈다고 생각하네. 잘못된 편이 그걸 갖게 되면 크게 위험해질거야

the wrong hands. You've got to find those plans, Sherlock. Don't make me order you.

 -> 네가 그걸 다시 찾아야해, 셜록. 내가 명령하도록 하지 말아

Sherlock Holmes: I'd like to see you try.

 -> 형이 명령하는걸 한번 보고싶군군

Mycroft Holmes: Think it over. Goodbye, John.

 -> 생각해봐. 잘있게, 존.

John Watson: Mm.

 -> 음.

Mycroft Holmes: See you very soon.

 -> 곧 보자고.

John Watson: Why did you lie? You've got nothing on. Not a single case. That's why the wall took a 

 -> 왜 거짓말을 한거야? 지금 조사하는 거 아무것도 없잖아. 한 개도 없지. 그래서 벽이 총을 맞은 거고

pounding. Why did you tell your brother you were busy? 

 -> 왜 형한테 바쁘다고 했어?

Sherlock Holmes: Why shouldn't I? 

 -> 왜 그러면 안돼는데? 

John Watson: Oh. Nice. Sibling rivalry. Now we're getting somewhere.

 -> 오, 괜찮네. 형제끼리의 라이벌 의식이라. 이제 좀 알겠군


영 단어




sibling

관련 사진

해석




형제자매


Sherlock Holmes: Sherlock Holmes. Of course. How could I refuse? Lestrade - I've been summoned. 

Coming?

 -> 셜록 홈즈입니다. 당연하지요. 제가 어떻게 거절하겠습니까? 레스트레이드였어 호출이왔어. 같이 가겠나?

John Watson: If you want me to.

 -> 자네가 원한다면.

Sherlock Holmes: Of course. I'd be lost without my blogger.

 -> 당연하지. 내 블로거가 없으면 나는 어쩔 줄을 모르지 않나.