셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(26)
SHERLOCK
Season 1. Episode 3. The Great Game
(01:01:37 ~ 01:04:30)
Lucy: We were having a night in. Just watching a DVD. He normally falls asleep, you know, but he sat
-> 우린 밤새 같이 있었어요. DVD를 보면서요. 그는 보통은 곯아 떨어지는데, 그 날은
through this one. He was quiet. Out of the blue he said he just had to go and see someone.
-> 일어나 있었죠. 그는 조용했어요. 갑자기 그가 누굴 좀 보러 나가야 겠다고 말하더군요.
John Watson: And you've no idea who?
-> 그게 누구인지 아시나요?
(극중에서는 have the blue라고 말하는 듯하다. 원래는 out of the blue라는 숙어로 사용하나 간편하게 have the blue로사용하는 것 같다)
Joe: Hi, Liz. You OK, love?
-> 안녕, 리즈. 너 괜찮아?
Lucy: Yeah.
-> 응.
Joe: Who's this?
-> 누구야?
John Watson: John Watson, hi.
-> 존 왓슨입니다. 안녕하세요.
Lucy: This is my brother, Joe. John's trying to find out what happened to Westie, Joe.
-> 제 오빠 조에요. 존은 웨스티에게 일어난 일을 조사중이셔.
Joe: You with the police?
-> 경찰이쇼?
John Watson: Sort of, yeah.
-> 그 비슷합니다.
Joe: Tell them to get off their arses, will you? It's bloody ridiculous.
-> 경찰에게 엉덩이 들고 일어나 제대로 조사하라고 하쇼. 이건 정말 웃기지도 않는구만.
John Watson: I'll do my best. Well, er, thanks very much for your help. Again, I'm very, very sorry.
-> 최선을 다하죠. 어... 그럼... 도움을 주셔서 정말 감사합니다. 그리고 정말 유감이에요.
Lucy: He didn't steal those things, Mr. Watson. I knew Westie, he was a good man. He was MY good man.
-> 그는 설계도를 훔치지 않았어요, 왓슨씨. 전 웨스티를 잘 알았어요. 그는 좋은 사람이었어요. 그는 저의 좋은 사람이었어요.
Woman: Spare change? No. Any spare change?
-> 동전 좀? 동전 좀 적선해 주세요.
John Watson: Alex Woodbridge didn't know anything special about art.
-> 알렉스 우드브릿지는 예술에 대한 특별한 지식은 없었어.
Sherlock Holmes: And?
-> 그리고?
John Watson: And...
-> 그리고...
Sherlock Holmes: Is that it? No habits, hobbies, personality?
-> 그게 다야? 습관이나 취미, 성격 같은건?
John Watson: Give us a chance. He was an amateur astronomer.
-> 말할 시간을 좀 줘야지. 그는 아마추어 천문학자였어.
영 단어 astronomer | 관련 사진 | 해석 천문학자 | ||
|
|
|
Sherlock Holmes: Hold that cab.
-> 택시 좀 붙잡아 줘.
Woman: Spare change, sir?
-> 잔돈 있나요?
Sherlock Holmes: Don't mind if I do.
-> 내가 부탁한건.
John Watson: Can you wait here?
-> 여기서 기다려 줄 수 있나요?
Sherlock Holmes: Fortunately, I haven't been idle. Come on.
-> 다행히 나도 놀지만은 않났어. 가자고.
Sherlock Holmes: Beautiful, isn't it?
-> 아름답군, 그렇지 않아?
John Watson: I thought you didn't care about…
-> 난 자네가 그런 것에 관심이 없다고 생각했는데
Sherlock Holmes: Doesn't mean I can't appreciate it.
-> 그렇다고 내가 감상할 수 없다는 건 아냐.
John Watson: Listen, Alex Woodbridge had a message on the answerphone at his flat. A Professor Cairns.
-> 들어봐, 알렉스 우드브릿지는 그의 아파트에 있는 응답기에 메세지 하나를 받았어. 케이언스 교수가 남긴거였어.
Sherlock Holmes: This way.
-> 이쪽이야.
John Watson: Nice. Nice part of town. Any time you want to explain?
-> 멋지군. 도시의 멋진 장소구만. 설명 좀 해주면 안될까?
Sherlock Holmes: Homeless network. Really is indispensable.
-> 노숙자들의 네트워크야. 정말로 없어서는 안될 정보통이지.
'셜록 대본' 카테고리의 다른 글
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(28) (0) | 2016.02.06 |
---|---|
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(27) (0) | 2016.02.03 |
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(25) (0) | 2016.01.17 |
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(24) (0) | 2016.01.07 |
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(23) (0) | 2015.12.18 |