본문 바로가기

셜록 대본

[영어공부 영드 & 미드] 셜록홈즈 자막 해석(9)

셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(9)


SHERLOCK

Season 1. Episode 3. The Great Game

(21:26 ~ 23:48)


Sherlock Holmes: They're not retro, they're original. Limited edition - two blue stripes, 1989. 

 -> 이건 복고 디자인이 아니라 진짜로 오래된 거야. 한정판이군 - 1989년에 출시된 'two blue stripes' 모델이야

John Watson: There's still mud on them. They look new.

 -> 바닥에 진흙은 묻어있지만 아직도 거의 새 것처럼 보이잖아

Sherlock Holmes: Someone's kept them that way. Quite a bit of mud caked on the soles. Analysis shows

 -> 누군가 보관하고 있었던거야. 신발 밑창에 작은 진흙 조각이 묻어 있었다. 분석해보니

it's from Sussex with London mud overlaying it.

 -> 서섹스 지방의 흙이었어 그리고 그 위로 런던의 흙이 묻었더군

John Watson: How do you know? 

 -> 어떻게 알았어?

Sherlock Holmes: Pollen. Clear as a map reference to me, South of the river too. So, the kid who owned

 -> 꽃가루야. 지도를 대비시켜서 알아냈어. 템즈강 남쪽이었어. 이 애는


영 




pollen

련 




꽃가루




these trainers came to London from Sussex 20 years ago and left them behind. 

 -> 20년 전에 서섹스에서 런던으로 와서 신발을 남기고 갔어.

John Watson: So, what happened to him?

 -> 그에게 무슨 일이 있었던 걸까?

Sherlock Holmes: Something bad.

 -> 뭔가 나쁜일이지

Sherlock Holmes: He loved those shoes, remember. He'd never leave them filthy. Wouldn't let them go

 -> 그는 이 신발을 아꼈어. 깨끗하게 사용했지. 어쩔 수 없을 때가 아니고서는


영 




filthy

련 




아주 더러운



unless he had to. So, a child with big feet gets...Oh!

 -> 이 신발을 잃어버리진 않았을 거야. 그렇다면, 발이 큰 아이라는 건...오!

John Watson: What?

 -> 뭐가?

Sherlock Holmes: Carl Powers. 

 -> 칼 파워스

John Watson: Sorry, who?

 -> 미안, 누구라고?

Sherlock Holmes: Carl Powers, John.

 -> 칼 파워스야, 존

John Watson: What is it?
 -> 그게 누군데?

Sherlock Holmes: It's where I began.

 -> 그게 내가 조사를 시작해야 할 곳이야

 

 

Sherlock Holmes: 1989, young kid, champion swimmer, came up from Brighton for a school sports 

 -> 1989년 수영 챔피언이었던 아이가 브라이튼에서 있었던 학교대항 게임에 참가했다가

tournament, drowned in the pool. Tragic accident. You wouldn't remember it. Why should you?

 -> 수영장에서 익사했어, 비극적인 사건이었지, 자넨 아마 기억 못할거야

John Watson: But you remember.

 -> 하지만 자네는 기억하고 있군

Sherlock Holmes: Yes. 

 -> 그래

John Watson: Something  fishy about it?

 -> 뭔가 미심적은 부분이라도 있었어?


영 




fishy

련 




수상한(냄새가 나는)



Sherlock Holmes: Nobody thought so. Nobody except me. I was only a kid myself. I read about it in the

 -> 아무도 그렇게 생각하지 않았어. 나 외에는 아무도. 난 그때 그저 어린애였고, 그 사건을  

papers.

 -> 신문에서 읽었어

John Watson: You started young, didn't you?

 -> 자네 이 일을 어릴 때부터 했구만

Sherlock Holmes: The boy, Carl Powers, had some kind of fit in the water, but by the time they got him 

 -> 그 소년, 칼 파워스는 물속에서 어떤 발작같은 것을 일으켰는데 사람들이 물에서 끌어냈을 땐 이미


영 




fit

련 




적합하다, 발작




out, it was too late. There was something wrong somewhere and I couldn't get it out of my head.

 -> 늦었었지. 거기엔 뭐가 맞지 않는 것이 있었어. 난 그걸 머리 속에서 지울 수가 없었지

John Watson: What? 

 -> 뭐가?

Sherlock Holmes: His shoes. 

 -> 그의 신발

John Watson: What about them? 

 -> 그게 어쨌는데?

Sherlock Holmes: They weren't there. I made a fuss. I tried to get the police interested, but nobody 

 -> 에 어. 난 를 지. 난 이 그 에 록 고 만, 


영 




fuss


련 











호들갑, 야단, 법석




seemed to think it was important. He'd left all the rest of his clothes in his locker, but there was no sign 

 -> 게 고 지 어. 는 든 을 에 데, 의 은 

of his shoes. Until now.

 -> 이 어. 는 야.

 

 

John Watson: Can I help? I want to help. There's only five hours left. It's your brother.

 -> 가 거 어? 고 어. 제 5간 에 어. 네