본문 바로가기

셜록 대본

[영어공부 영드 & 미드] 셜록홈즈 자막 해석(17)

셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(17)


SHERLOCK

Season 1. Episode 3. The Great Game

(41:14 ~ 43:35)



Woman: You're enjoying this, aren't you? Joining the dots. Three hours. Boom...boom.

 -> 넌 이걸 즐기고 있지? 그렇지 않아? 조그만 사실로부터 결론을 이끌어 내는 거 말야 3시간 남았어

 

Mr. Prince: We're devastated, of course we are.

 -> 우리는 큰 충격을 받았어요. 당연히 그렇죠


영 단어




devastated

관련 사진

해석




엄청난 충격을 받은

 

 

 


Raoul: Can I get you anything, sir?

 -> 뭐라도 갖다 드릴까요, 손님?

John Watson: Er, no. No, thanks.

 -> 오, 아니에요. 괜찮아요.

Mr. Prince: Raoul is my rock. I don't think I could have managed. We didn't always see eye to eye but 

 -> 라운은 큰 의지가 돼요. 그가 없었으면 견디지 못했을 거에요. 우리는 자주 보지는 못했지만

my sister was very dear to me.

 -> 누나는 아주 다정했어요.

John Watson: And to the, er, public, Mr. Prince.

 -> 아.. 프린스씨, 대중들에게는 어땠나요?

Mr. Prince: Oh, she was adored. I've seen her take girls who looked like the back end of Routemasters

 -> 오, 그녀는 사랑을 많이 받았죠. 저는 누나가 평범한 여자들을 데려가서


영 단어




adored

관련 사진

해석




흠모하다, 아주 좋아하다

 

 

 


and turn them into princesses. Still, it's a relief, in a way, to know that she's beyond this vail of tears.

 -> 공주처럼 바꾸는 것을 봐왔어요. 어떻게 보면 그녀가 이 모든 슬픔들을 뒤로하고 떠난게 다행일지도 모르겠네요


영 단어




relief

관련 사진

해석




안도, 안심

 

 

 


John Watson: Absolutely.

 -> 전적으로 동감합니다.

 

 

Sherlock Holmes: Great. Thank you. Thanks again.

 -> 좋아요. 감사합니다, 다시 한번 감사드려요.

Mrs. Hudson: It's a real shame. I liked her. She taught you how to do your colours.

 -> 참 안됐어. 난 그녀를 좋아했다우. 그녀는 어떻게 색을 매치하는 지를 알려줬어요.

Lestrade: Colours?

 -> 색깔이요?

Mrs. Hudson: You know, what goes best with what. I should never wear cerise, apparently. Drains me.

 -> 뭐 그런거 있잖아요, 어떤 색이 어떤 색이랑 가장 잘 어울리는지 하는거 보니까 난 선홍색은 입으면 안돼겠어요. 돈만 나가는군요.


영 단어




cerise

관련 사진

해석




선홍색

 

 

 


영 단어




drain

관련 사진

해석




물을 빼내다, 비우다

 

 

 


Lestrade: Who's that?

 -> 누구랑 통화한거야?

Sherlock Holmes: Home Office.

 -> 내무성이요

Lestrade: Home Office?

 -> 내무성이라고?

Sherlock Holmes: Well, Home Secretary, actually. Owes me a favour.

 -> 그게... 사실은 내무 장관이었어요. 내게 빚을 좀 진게 있거든요.


영 단어




favour

관련 사진

해석




호의, 지지, 인정, 인기

 

 

 


Mrs. Hudson: She was a pretty girl, but she messed about with herself too much. They all do these days.

 -> 예쁜 여자였는데... 미용 시술 같은걸 너무 많이 받았어. 요즘은 다들 그런다더군요.

People can hardly move their faces. It's silly, isn't it? Did you ever see her show?

 -> 그런 사람들은 얼굴 표정 짓는 것도 힘들어 하던데. 바보같은 짓이야, 그렇지 않아요? 저 여자가 하는 쇼를 본 적 있니?

Sherlock Holmes: Not until now.

 ->  오늘 처음 봤어요.

Connie Prince: You look pasty, love.

Mr. Prince: Ah, rained every day but one...

Mrs. Hudson: That's the brother. No love lost there, if you can believe the papers.

 -> 이 사람이 남동생이야. 사이가 아주 좋다더구나, 만약 신문 기사를 그대로 믿는다면 말이야

Sherlock Holmes: So I gather. I've just been having a very fruitful chat with people who love this show. 

 -> 그래서 제가 조사를 했어요. 이 쇼의 애청자들과 아주 유익한 대화를 좀 나눴죠.


영 단어




fruitful

관련 사진

해석




생산적인, 유익한

 

 

 


The fan site's indispensable for gossip

 -> 팬 사이트에 돌아다니는 가십거리들도 봤어요.


영 단어




indispensable

관련 사진

해석




없어서는 안 될

 

 

 


Connie Prince: really only one thing we can do with that ensemble...Don't you think, girls? Off, off, off, off, off, off, off!'