본문 바로가기

셜록 대본

[영어공부 영드 & 미드] 셜록홈즈 자막 해석(15)

셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(15)


SHERLOCK

Season 1. Episode 3. The Great Game

(35:41 ~ 38:53)


John Watson: Mrs Monkford?

 -> 몽크포드 부인도?

Sherlock Holmes: Oh, yes. She's in on it too. Now go and arrest them, Inspector, that's what you do 

 -> 그럼, 그녀도 한 패야. 그들을 체포하세요 경감. 그게 당신이 제일 잘 하는 거 잖아요

best. We need to let our bomber know that the case is solved. I am on fire!

 -> 우리는 문제를 풀었다는 걸 폭탄범에게 알려야 해. 나 완전 불 붙었어!

 

 

Man: He says...you can come and fetch me. Help! Help me, please!

 -> 그가 말하길... 절 데리러 오세요. 도와주세요! 제발 도와주세요!


영 단어




fetch

관련 사진

해석




가지고 오다





 

Sherlock Holmes: Feeling better? 

 -> 좀 낫나?

John Watson: Mmm. To be honest, we've hardly stopped for breath since this thing started. Has it 

 -> 이 일이 시작된 뒤로 우린 숨도 제대로 못 쉬었잖나. 이런 일 전에도...

occurred to you...?

Sherlock Holmes: Probably.

 -> 아마도

John Watson: No, has it occurred to you that the bomber's playing a game with you? The envelope,

 -> 아니, 전에도 이 폭탄범이 자네랑 게임을 하려고 했었냐고? 그 편지봉투


영 




envelope

 




봉투, 편지봉투




breaking into the other flat, the dead kid's shoes - it's all meant for you. 

 -> 그 아파트에 침입한 것, 죽은 아이의 신발. 이건 다 자네를 목표로 한거야

Sherlock Holmes: Yes, I know.

 -> 그래, 알고있어

John Watson: Is it him, then? Moriarty?

 -> 그 사람인가? 모리아티?

Sherlock Holmes: Perhaps.

 -> 아마도

 

[VOICEMAIL] - THREE PIPS

 

Sherlock Holmes: That could be anybody.

 -> 이건 누구라도 될수 있잖아?

John Watson: Wll it could be, yeah. Lucky for you, I've been more than a little unemployed.

 -> 그럴 수도 있지. 자네에겐 다행하게도 내가 요즘 백수였지

Sherlock Holmes: How d'you mean? 

 -> 무슨 소리야?

John Watson: Lucky for you, Mrs. Hudson and I watch far too much telly.

 -> 자네에겐 다행히도 허드슨 부인과 나는 TV를 엄청나게 본다구

Connie Prince: '…Thank you, Tyra! Doesn't she look lovely, everybody, now?', 'Anyway...speaking of 

silk purses...'

Sherlock Holmes: Hello?

 -> 여보세요?

Woman: This one...is a bit...defective. Sorry. She's blind. This is...a funny one. I'll give you...12 hours.

 -> 이번 인질은... 조금... 결함이 있어. 미안하군. 이번 인질은 장님이야. 이번 문제는 재미있을 거야. 나느 너에게 12시간을 주지

Sherlock Holmes: Why are you doing this?

 -> 왜 이런 짓을 하는 거지?

Woman: I like...to watch you...dance.

 -> 나는 니가... 이리저리 춤추는 걸.. 보고싶으니까.

Connie Prince: …And I see you're back to your bad habits.

REPORTER: ...Continuing into the sudden death of the popular TV personality Connie Prince. Miss

 -> 인기있는 TV진행자였던 코니 프린스의 갑작스런 사망 소식을 계속 전해드리겠습니다. 


영 단어




personality

관련 사진

해석




유명인





Prince, famous for her makeover programmes, was found dead two days ago by her brother in the

 -> 이틀 전에 그녀의 남동생과 같이 살던 집에서 죽은 채로 발견되었습니다.

house they shared in Ham...

 

 

Lestrade: Connie Prince, 54. She had one of those makeover shows on the telly. Did you see it?

 -> 코니 프린스, 54세 텔레비전에서 변신 리얼리티 쇼를 진행했었어. 본 적 있나?

Sherlock Holmes: No.

 -> 아니오.

Lestrade: Very popular. She was going places.

-> 아주 인기가 많았어. 정상을 향해 가고 있었지.