셜록홈즈 시즌1. 에피소드3. The Great Game 해석/주요 단어(30)
SHERLOCK
Season 1. Episode 3. The Great Game
(01:16:24 ~ 01:19:10)
Joe: What are you doing here?
-> 여기서 뭐하는거야?
Andrew West: What have you done with the plans?
-> 미사일 설계도를 어떻게 했지?
John Watson: What happened?
-> 무슨일이 있었죠?
Joe: I was going to call an ambulance, but it was too late. I just didn't have a clue what to do.
-> 구급차를 부르려고 했지만, 이미 너무 늦었더군요. 전 무엇을 해야 할지 몰랐어요.
So I dragged him in 'ere.' I just sat in the dark, thinking.
-> 그래서 그를 끌고 올라왔죠. 그리고 어둠속에 앉아서 생각을 했어요.
Sherlock Holmes: When a neat little idea popped into your head. Carrying Andrew West way away
-> 그리고선 좋은 생각이 떠올랐겠지. 앤드류 웨스트를 여기에서 멀리 옮기는 방법이었어.
from here. His body would have gone on for ages if the train hadn't hit a stretch of track with curves.
-> 그의 시체는 오랫동안 이동했겠지 만약 기차가 휘어진 철로때문에 흔들리지 않았다면 말야.
John Watson: And points.
-> 전철기
Sherlock Holmes: Exactly.
-> 바로 그거야
John Watson: Do you still have it, then - the memory stick?
-> 그럼 아직도 메모리 스틱을 가지고 있나요?
Sherlock Holmes: Fetch it for me, if you wouldn't mind.
-> 괜찮다면 돌려주시죠.
Sherlock Holmes: Distraction over - the game continues.
-> 다시 본 게임으로 돌아가자고
John Watson: Maybe that's over, too. We've heard nothing from the bomber.
-> 끝난 거 아니었어? 폭파범한테 연락도 없잖아
Sherlock Holmes: Five pips, remember, John. It's a countdown. We've only had four.
-> 소리는 5번이었어. 카운트다운이라고 아직 하나 남았어
Sherlock Holmes: No, no, no! Course he's not the boy's father. Look at the turn-ups on his jeans!
-> 어떻게 저 사람이 저애 아빠야! 청바지 밑단을 좀 보라고!
John Watson: I knew it was dangerous.
-> 불안하더라니
Sherlock Holmes: Hm?
-> 뭐?
John Watson: Getting you into crap telly.
-> TV에 푹 빠져 있잖아
Sherlock Holmes: Not a patch on Connie Prince.
-> 코니 프린스보다 못해
John Watson: Have you given Mycroft the memory stick yet?
-> 형한테 메모리스틱 줬어?
Sherlock Holmes: Yep. He was over the moon. Threatened me with a knighthood again.
-> 응, 좋아 죽더라. 기사 작위 준다고 협박하더군
John Watson: You know, I'm still waiting.
-> 언제 인정할 생각이야?
Sherlock Holmes: Hm?
-> 뭘?
John Watson: For you to admit that a little knowledge of the solar system and you'd have cleared up the fake painting a lot quicker.
-> 태양계 지식이 있었다면 위작 사건은 더 빨리 해결했을 거야.
Sherlock Holmes: It didn't do you any good, did it?
-> 그러는 자넨 뭐 했는데?
John Watson: No, but I'm not the world's only consulting detective.
-> 세계 유일의 자문 탐정은 자네야.
Sherlock Holmes: True.
-> 맞는 말이네.
John Watson: I won't be in for tea. I'm going to Sarah's. There's still some of that risotto left in the fridge. Milk, we need milk.
-> 난 사라네 좀 다녀올게. 냉장고에 리조또 남았어. 참, 우유 사야 해
Sherlock Holmes: I'll get some.
-> 내가 살게
John Watson: Really?
-> 진짜?
Sherlock Holmes: Really.
-> 그럼
'셜록 대본' 카테고리의 다른 글
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(32) (0) | 2022.02.19 |
---|---|
셜록 시즌1 1화 대본 (0) | 2019.07.18 |
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(30) (0) | 2016.02.19 |
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(29) (0) | 2016.02.10 |
[영어공부 영드 & 미드]셜록홈즈 자막 해석(28) (0) | 2016.02.06 |